Noah denkt™ - The Power of Balanced Reasoning
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
About Noah denkt™       │Über Noah denkt™       │SUCCESS STORIES          │  Legal Notice       │ Disclaimer / Impressum    
English gives you confidence, Hochdeutsch or High German, on the other hand,
does just the opposite
An observation inspired by the British Parliament’s soul searching after Theresa May’s historic Brexit-vote
defeat on Jan 15., first drafted on Jan. 16, published on Jan. 18, 2019
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Nun hats Preußen den Leuten in der Provinz nicht leicht gemacht. Dieser berliner Überlegenheitston, der die andern wie
    verständlich so maßlos reizt, diese törichte Attitüde, die sich aus Herrschergelüste, Überlegenheitsfimmel und
    Postenjägerei zusammensetzt, hat unendlich geschadet. Die Vormachtstellung Preußens muß fallen ….

    Ignaz Wrobel (aka Kurt Tucholsky) : Berlin, Berlin; Die Weltbühne, 29.03.1927, Nr. 13, S. 499, https://tucholsky-
    gesellschaft.de/1927/03/29/ignaz-wrobel-berlin-berlin/


My dear native English speakers, we are terribly sorry to yet again have to clumsily hijack your fabulously
versatile language here. But the post-
Brexit-vote deliberations in the lobby of the British Parliament (which we
happened to see on Sky News the other day) reminded us too much of the self-esteem travails our own
“mother tongue” imposes on to us to not take the opportunity to express our expatriate feelings to that effect
one more time.   

Obviously, it is quite remarkable that even in the moment of unprecedented national uncertainty British MPs still
manage to express their thoughts on live TV without showing signs of distress, anguish or even panic.
Watching their stellar performance we couldn’t help but ask ourselves if German MPs had kept a similar calm
in
the presence of international cameras
, had it not been Britain’s fate that would be at stake here but
Germany’s destiny instead. No doubt the mere fact that such interviews with German MPs would have had to be
hesitantly translated into English by a faraway interpreter to make them intelligible for an international audience
would have given the entire spectacle the flavor of a broadcast from Mongolia. In the British case, however, the
coverage unfolded in a smooth and collected first-world manner. In fact, even the Right Honorable MP from
East Antrim who laboriously pronounced his views in a heavy, tongue-tied Northern Irish accent still oozed so
much natural confidence while speaking that we were quite sure that similar thoughts could never have been
expressed with the same aplomb even in the most carefully crafted, subtly vocalized  “Hochdeutsch” (High
German).

Of course, we recognize that it may not be clear to your average native English speaker from Kent or Sussex
that language can have an impact on the self-esteem of any culturally sensitive debate participant. The
towering importance which Britannia used to exude over the High Seas may stand in the way of that. For
citizens from Clackmannanshire or Dumfries, though, the complicated psychological side effects of language
are already somewhat tangible. For people from Noah denkt™’s neck of the woods, however, linguistic soul-
searching, if not even dialect-due deference have become a full-blown way of life..

To understand how we got to that point of meekness you need to understand history and we are, obviously, not
going to bore you with that. Suffice it to say, that High German to this day is severely impregnated by Prussia’s
earlier need to overcompensate for its own late-comer inferiority complex. To this day, High German,
consequently lends itself all too willingly for top-down posing, intimidation and exclusion. In our own native
region, for example, the devastating effects exerted by
the Prussian Hochdeutsch mentality have been so
dramatic that people from our region usually try to avoid acknowledging their geographic origin in order to not
be ridiculed for that.

Needless to say that the patronizing and grandstanding need which the High German mentality carries with it
can only fail miserably when being transplanted onto an international stage. This is the reason why culturally
sensitive, native Hochdeutsch speakers tend to fumble nervously in their presentation when suddenly realizing
that their performance is also being transmitted live by British and US broadcasters.. After all, our fellow
German Hochdeutsch actors are now not only pitching their game to a bunch of irrelevant hickey underlings but
are throwing themselves at the mercy of WWII victor nation audiences instead. Inevitably such exposure will
rekindle in them the old Prussian inferiority complex. And inevitably that inferiority complex will then
demonstrate yet again that High German is perennially unsuited to be a tool for calm and collected first-world
stewardship.

But let us not get lost here in trivial reflections about second-class insecurities. After all, we will never really
know for sure whether the Right Honorable Member from Northern Ireland was in fact aware that day that his
pronouncements were being watched
outside the Brexit perimeter as well. So it is futile to speculate on the
resilience of an individual aplomb. What the British post-Brexit-vote-debate, nevertheless, demonstrates is that
inferiority complexes aren’t for everybody.
Prof. Alfred Adler and his School of Individual Psychology may well
have gotten this wrong.  And, perhaps, it was his own Austrian Hochdeutsch conundrum that has played a
treacherous trick on him here.
© Landei Selbstverlag, owned by Wilhelm ("Wil") Leonards, Gerolstein, Germany. All rights reserved.

Reminder: Noah denkt™ is a project of Wilhelm ("Wil") Leonards and his Landei Selbstverlag (WL & his LSV). Consequently, all
rights to the texts that have been published under the Noah denkt
brand name are reserved by WL & his LSV.

The commentary and the reasoning that was provided on this page is for informational and/or educational purposes only and it is
not intended to provide tax, legal or investment advice. It should therefore not be construed as an offer to sell, a solicitation of an
offer to buy, or a recommendation for any security or any issuer by WL & his LSV or its Noah denkt™ Project. In fact, WL & his LSV
encourage the user to understand that he alone is responsible for determining whether any investment, security or strategy is
appropriate or suitable for him. And to leave no doubt as to what this means we urge our user to also note our extended
Legal
Notice.
__________________________________________________________________________________________
Keywords:

cultural backdrop to Brexit, psychological side effects of language, psychological
backdrop to Brexit, psychology of Hochdeutsch, psychology of High German,
mentality of Hochdeutsch, mentality of High German, Queen's English versus
Hochdeutsch